Source: fltrp.com
11-05-2007 14:24
作者:杨玲 南京师范大学 金陵女子学院
2007年5月6日,我们到达了距离三八线非军事区(DMZ)仅有30分钟车程的Paju英语村,在这里度过了难忘的八天。也许因为我这是第一次出国带队比赛,经历的震撼比别人要强烈一些,所以到现在仍然余震未消。现在和大家分享一下,让我先从比赛谈起吧。
震撼之一:我们的英语在亚洲排第几?
尽管在出发赴韩之前曾在外研社进行培训,负责培训的刘老师也已经打了预防针,告诉我们往年的比赛成绩不是那么理想,但我心里总觉得咱们拉出去的都是千挑万选的精英,好几个孩子闭上眼睛听都很像native speaker, 不会真差到哪里去的。因为本次比赛是第一次将举办地设在东亚国家而非以前的南亚国家,正好体现东亚地区英语水平的进展。我们也以为中国的学生即使和一些来自英语为官方语言的南亚国家的学生不能比,总该和其他英语非母语的亚洲国家选手大致持平或更胜一筹吧。可是到了比赛中,亲自体会一番,才知道有多么震撼。几乎每场比赛后裁判的评价都是“Pronunciation, perfect. As for content… well, I am sorry.”应该说通过这次比赛,全亚洲的裁判都知道中国的英语语音教学非常成功,但这不但没成为优势,反而成了障碍。我们的学生听惯了不带口音的native speakers of English所说的英语,对各种口音完全不能适应。有时因为听不懂,白白错过了很好的机会而最终败北。失败之余忍不住抱怨其他亚洲国家怎么不好好学标准英语,带着浓重的口音来参加国际比赛,多不合适。
其实想想问题也在我们自身,先不论有些亚洲国家的口音因为英语的普及已经跻身英语变体(English variety)大家族的行列,例如印度英语或新加坡英语。就算本着世间诸语皆平等的原则,也应该是只有听者适应而没有要求说者改变的道理。就好像一个外国人学了n年中文(普通话),却听不懂中国人说的方言,于是强烈抗议,要求我们去说罗京那样的普通话,这显然是不太合理的要求。再者,口音并不影响思想力和领导力。看看历届联合国的秘书长,就应该明白完美的语音并不是和语言能力完全划等号的。最最让我震撼的是我们听不懂别人说的,可其他各国选手之间好像没有那么大的听力障碍。应此当我们因为对方的口音而听不清而向裁判抗议时,得到的却大多是对我们听力能力表示质疑的回复。
如果从语音的标准来看,我们应该在亚洲排第一吧。可从实际使用英语进行交流的能力来看(先听后说),我们究竟该排第几呢?这个问题不是我能回答的,但希望以后参加比赛的老师同学和所有看到这篇文章的人能想一想,究竟我们是否应该坚持自己的标准还是跟国际接一下轨呢?
震撼之二:我们对这个世界的了解有多少?
几场比赛下来,我们近乎完美的语音语调和十分苍白的论据给所有评委留下了同样深刻的印象。虽然我们也是有几场胜出的,但是面对大部分的辩题(motion)时,大家第一个讨论的未必是有哪些有力的论据和例证,而是这题目说的是哪里的事,和中国有关么?比赛沿用了议会制辩论的形式,正方一辩有一个给题目下定义的环节。有的选手将辩题定义为发生在中国,占了些便宜,但许多题目是不能这样定义的。例如谈到美国的选举制度,中东和朝鲜半岛的冲突,若没有平时的积累,这样的题目是很难进行深入地辩论的。除了地域差异带来的信息匮乏,我们对某些特定领域的了解也十分欠缺。记得当时有一组题目是和医药有关,讨论代孕母亲和胚胎探察的问题。用英语讨论这些问题的确有很大障碍,但即使用中文辩论也不见得就会无往而不利,这种感觉在听了一场韩国和马来西亚的选手辩论后变得有其强烈。双方辩论的题目是是否该限制模特的最低体重,韩国队的三辩滔滔不绝,大谈营养不良对身体的危害,从缺乏维生素A到荷尔蒙的分泌紊乱,虽然这番医学演说未必是制胜的关键,可当我后来知道他并不是学生物或医药专业的学生的时候还是大大震撼了一下。相比之下,我很想知道究竟是什么原因使我们“无知”呢?
这个问题也不是到比赛才暴露出来,在出国前的培训中就曾经出现这样的问题。我们以“This house believes in Chinese medicine”为题进行了一场模拟辩论,应该说这个题目对于中国学生不算难,但在辩论中明显的可以感觉到双方都举不出很有说服力的例子。相信每个教英语写作的老师也常有这样的感觉,我们的学生在语言水平已经很高的时候仍然会写一些很空洞的文章。历届演讲比赛中也有不少学生回答问题时出现内容空泛,缺乏论据的毛病。我愿意从一个英语老师的角度检讨一下产生这个问题的原因。我们的教育和文化本来就不是很看重思辨能力(critical thinking)的培养,对于英语专业的学生更是如此。在上课时我们很喜欢讲语言点,却很少引导学生寻找和使用真实的事例来进行思辨能力的培养。其实有所改变并不难。在当今信息社会,全球化和网络技术如此发达,任何时刻都会有足够的信息来源为我们提供所需要的事例,问题只是我们是否有这种寻找和整理信息的技巧。记得有一位裁判在比赛结束后的点评中说如果我们的选手能了解每一个辩题之后隐藏的那个具体事件(issue)就会对辩论很有帮助。听了她的话我很受启发,这两天浏览报纸,在2007年5月24日的《参考消息》第6版上同时出现了两条新闻“时装业必须高度重视健康课题——英国专家小组着手调查超瘦模特问题”和“英媒体失踪女童报道受质疑”,第二篇新闻中提到了英国警方掌握的恋童癖者的数据库档案。这次的比赛中分别有两个题目是关于是否限制模特体重和是否应该在案件调查中使用关于恋童癖者的电脑数据库信息的。比赛时我觉得这两个题目都不容易进行辩论,尤其是后者,因为我们的学生接触不到这样的具体例证。可现在看来,相关信息随处可见,如果在网络上搜索一下,英文报道也比比皆是。我想从老师这个角度至少有两点我们可以做出改变:一、引导学生拓宽视野,了解在这个真实的世界上我们国家和别的地区都发生了什么。二、当我们带领学生阅读时,无论中文英文,要让他/她们多想想这些事实说明了什么问题,可以用来支持什么观点,与其他什么事件有所关联。如果在每一节课堂上都可以这样做,那么日积月累,我们学生的思辨能力应该会有改变的吧。
震撼之三:为什么我老是吃不饱?
说起来有些不可思议,这么大型的国际活动怎么会老饿着我们?我一开始觉得是文化差异,是韩国人小气,或者是他们物资匮乏,只有中国人才有“民以食为天”的信念,并慷慨大方的将之贯彻到所有的活动中。后来又觉得是主办方的小伎俩,因为会务费有限,所以朝三暮四,一会儿不管早饭,一会儿不管晚饭,幸好有外研社的补助。饿了两顿之后思路开始清楚了,发现有更深刻的原因在后面,大致总结一下有两点。
首先,全世界的生活习惯都和中国人不一样。在这八天的生活中正式的晚餐只有三顿,其它的晚上都有酒水供应,提供社交活动的场所和机会,但不管饭。有酒,自然是“把盏言欢,今朝有酒今朝醉”,第二天早上可以起迟一点,那自然也不用管早饭了。如此以来,我们就两顿饭都没人管了。对于像我这样的中国人来说,美酒和令人陶醉的social life是不能替代正式的用餐的,白费了主办方一番苦心。难道韩国人已西化至此,完全忘记了他们文化中和我们共通的部分,又或者是我太老土,完全不能适应国际化的生活?无论怎样,给以后出国参赛的老师同学提醒一下,作为一个中国人,对外面的食物完全不要抱希望,有想减肥的可以抓住机会实行。
更令我有所感慨的一点是在供应正式晚饭的那几个晚上我也饿的不轻,因为基本要等到八点以后,甚至九点以后才能开饭。这不是某个文化的特殊风俗造成的,完全是因为主办方的拖沓作风造成的。在预赛中,每天三场辩论,中间要等很长时间才能知道下一轮的对手名单。从头到尾,没有什么事情是可以干净利落的完成的,不停地在等。而如果有不清楚的地方,也只有个把志愿者可以咨询,没有那种大型活动应该有的具有权威性的主办方来安排料理一切。这个国际赛事更象是一场由学生会举办的校际友谊赛。我实在不明白为什么没有专门的有经验的同志来安排我们的饮食作息,而把这么重要的活动交给一些学生安排呢?直到最后我才明白原来这样的一切是为了“锻炼韩国学生的主动性和实践能力,是为了将他们培养成未来的世界领导者”,这是一位韩国官员在闭幕式的发言中说的。其实在整个比赛过程中我经常听到韩国学生说这句话“We want to play the leading role in Asia / the world in the future.”最初我并不在意,但饿了几顿后开始明白他们是认真的。如果一个国家的教育理念是这样,为了培养未来的领导者,让他们在学生时代就不依赖老师而独立策划和主办大型的国际活动,并不惜以在外国人心中留下一个不完美的印象为代价,也许等他们的学生毕业后,是真的有机会扮演这样的leading role的。
以上是我这次韩国之行的小小感受,希望能对大家的学习和教学有所启发。
Editor:Liu Fang