生肖动物 Zodiac Animal

2009-08-18 10:31 BJT

WATCH VIDEO

它并不是一个会给你带来好运的年份。
It is not a year which can bring you good lucks.

正好相反,它可能会给你带来不好的运气。
Just on the contrary, it will bring you some potential bad lucks.

因此“本命年”对你而言,是要特别小心的一年,人们经常会想一些办法来消灾、去除那些霉运。
So “benmingnian” is not really a good year for you, and usually we have some measures to try to get rid of those bad lucks.

比如穿戴一些红色的东西。
We wear something red to get rid of those bad lucks.

你会发现有人系着红腰带,戴着用红丝线做的手环、脚链或者穿着红袜子。
So you can see some Chinese people wear red waist belt, or they use some red threads to make ankle bracelet to wear them above or in their socks.

这就是人们常用的去除“本命年”霉运的方法。
So those are the measures we take to try to get rid of those bad lucks of the “benmingnian”.

因此“本命年”和中国的生肖系统有着密切的联系。
So “benmingnian” is something closely related to the Chinese zodiac system.

鼠,牛,虎,兔,龙,蛇,马,羊,猴,鸡,狗,猪
Mouse, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, rooster, dog, pig

你属什么的?
Which zodiac do you belong to?

Editor: Zhang Wen | Source: CCTV.com

Previous 1 2 3 4