当杯中的饮料少于一半时,主人通常会为客人斟满。
If the guests’ glasses are less than half full, the host will help refill glasses for them.
斟酒的次序同敬酒的次序一样也是有长幼高低之分的。
The order in which this takes place is similar to that of proposing toasts, placing those of higher social status first.
在与长辈或地位高的人碰杯时,人们为了表示自己的谦虚和对对方的尊敬,往往会让自己的杯口低于对方的杯口。
When people make a toast to a person superior, they usually make sure that rim of their glass clinks at position lower than rim of the other person’s glass, which expresses respect and modesty.
为了表示热情,主人通常还会不停地劝客人多吃一点。
To show good hospitality, the host usually urge the guest to eat more.
遇到孩子或者特别亲近的人,甚至还会亲自为客人夹菜。
For children, relatives or close friends, they will even serve the dishes themselves.
客人通常要友好地接受,并且表示感谢。
The guests are supposed to accept the serving and kindly show their appreciation.
即使遇到自己不喜欢吃的菜,也不要拒绝,放到自己盘子一边就可以了。
Even if they do not like the particular dish, they do not refuse the serving as simply accept it and leave it at side of their plate.
另外,在中国的饭店吃饭可以不用另外付小费。
Eating in the restaurant in China, tips are not necessary.
干杯
Bottom up!
买单
Pay the bill.
餐巾
napkin