其中有草木,花鸟,山水,楼阁。
The gardens had plants and trees, flowers and birds, mountains and waters, and pavilions.
中国传统园林基本上都是皇室和贵族建造的用来休闲娱乐的场所。
Chinese traditional gardens were basically built by royalty and nobles and were used for leisure and entertainment.
皇室建造的园林被称为皇家园林。
The gardens built by the royalty are called royal gardens.
一般贵族修建的园林被称为私家园林。
And the ones built by general nobles are called private gardens.
位于北京的颐和园是皇家园林的代表。
The Summer Palace, located in Beijing, is the representative of royal gardens.
颐和园主要由万寿山和昆明湖组成,面积达293公顷。
The Summer Palace is mainly composed of the Longevity Hill and Kunming Lake, with an area of 293 hectares.
水面约占四分之三。
Water covers approximately three fourths of the whole.
园中有各式古建筑3000余间,其中藏有各个朝代的各类珍贵文物4万余件,各种园林植物40万多株。
There are over 3,000 various ancient buildings which houses a collection of over 40,000 kinds of valuable historical relics from each dynasty, and over 400,000 garden plants.
素有“皇家园林博物馆”之誉。
Therefore, it has been acclaimed as “Royal Garden Museum”.
由于是皇家园林,颐和园处处显示出皇室的豪华气派。
Because it is the royal garden, the Summer Palace shows its royal luxurious style everywhere.
往往在青山绿水之间闪烁着金碧辉煌。
Resplendence and magnificence are blinking in verdant hills and green waters.