如果说器械术更多地带有攻击性的话,那么拳术则更多地是出于健身、防御的目的。
If the armed boxing has more aggressiveness, then the free-hand boxing is for the purpose of body building and defense.
例如有一套拳术叫“五禽戏”。
For example, there is a series of free-hand boxing named “Exercises of Five Animals”.
相传是东汉时期的医学家华佗创制的。
It is said that it was invented by the medical scientist Hua Tuo in the Eastern Han Dynasty.
其招式就模仿了五种飞禽走兽的动作。
Its movements imitated the motion of five kinds of birds and beasts.
“熊戏”模仿熊走路。
The Bear Exercises imitate the walking of bears.
练习时要表现出熊的沉稳彪悍。
While practicing, the steadiness and doughtiness should be displayed.
“虎戏”中眼随手动。
In the Tiger Exercises, the movement of one’s eyes should be coordinated with one’s hands.
反复的虎扑动作表现出老虎威武勇猛的神态。
The repeated springs show the tiger’s mighty and valorous looks.
而“猿戏”则要模仿猿敏捷灵活的特点:脚步轻灵。
The Ape Exercises imitate the ape’s nimble and flexible features with agile footsteps.
“鹿戏”的动作模仿鹿,如鹿转头顾尾的姿态,体现鹿的静谧恬然。
The movements of the Deer Exercises imitate the posture of the deer when they turn back to look at their tails which shows the quietness and calmness of the deer.
“鸟戏”中挥舞双臂,表现出欲展翅凌云之势。
In the Bird Exercises, people are shaking their arms, showing the gesture of extending their wings in flight.
中国武术中有句话:“内练精气神,外练筋骨皮”。
There is a saying in Chinese martial arts “Internally, spirit and breathing are practiced; externally, bones, muscles and skins are practiced”.